http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/issue/feedНауковий вісник Ужгородського університету. Серія Філологія2025-04-05T00:11:24+03:00Наталія Федорівна Венжиновичnatalie.venzhynovych@uzhnu.edu.uaOpen Journal Systems<p dir="ltr">Збірник виходить із 1995 року, має свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації: серія КВ № 7972 від 9 жовтня 2003 р. </p> <p>«Науковий вісник Ужгородського університету. Серія Філологія»<br />є фаховим виданням (категорія Б) із філологічних наук (спеціальність 035 –<br />Філологія) на підставі Наказу МОН України № 886 від 2 липня 2020 року,<br />Додаток 4.</p> <p dir="ltr">Збірнику наукових праць «Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія» присвоєно Міжнародний стандартний серійний номер ISSN 2669-6840 (Друкована версія).</p> <div> <p align="center"> </p> </div> <p>Тематика: українська мова та література; слов’янські мови та літератури; література зарубіжних країн; романські, германські та інші мови; теорія літератури; порівняльне літературознавство; літературне джерелознавство і текстологія; фольклористика; загальне мовознавство; порівняльно-історичне, типологічне мовознавство; перекладознавство; методика викладання мови та літератури; мова і засоби масової комунікації; міжкультурна комунікація; журналістика.</p> <h4>Головний редактор</h4> <p>Мотокі Номачі, PhD, професор університету Хоккайдо, Саппоро, Japan</p> <h4>Голова редакційної ради</h4> <p>Наталія Федорівна Венжинович, доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри української мови, ДВНЗ «Ужгородський національний університет», Україна</p> <h4>Відповідальний редактор</h4> <p>Юрій Михайлович Бідзіля, доктор наук із соціальних комунікацій, професор, декан філологічного факультету, ДВНЗ «Ужгородський національний університет», Україна</p>http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320498ПРОФЕСОР ВАСИЛЬ ІВАНОВИЧ ДОБОШ – ВІДОМИЙ УКРАЇНСЬКИЙ МОВОЗНАВЕЦЬ (1924–2001)2025-01-08T22:29:40+02:00Галина Вовченко halyna.vovchenko@uzhnu.edu.ua<p>В основі цієї публікації лежать матеріали виступу професора кафедри української мови УжНУ В.І. Статєєвої на наукових читаннях, присвячених 90-ій річниці з дня народження Василя Івановича Добоша у 2014 році. Ми доповнили їх фактами, що з’явилися пізніше, після 2014-го року, а також деякими іншими джерелами, які раніше не були використані. Метою статті є окреслення постаті відомого українського мовознавця, знаного в Україні діалектолога Василя Івановича Добоша в інформаційних виданнях України, з’ясування історії прізвища вченого та основних моментів біографії, характеристика тематики наукових пошуків відомого вченого, оцінка його праць у прижиттєвих та пожиттєвих виданнях. Вважаємо доцільним видати ці неопубліковані матеріали до 100-річчя з дня народження В.І. Добоша. Ця публікація буде корисною не тільки для історії українського мовознавства, а й для всіх, хто цікавиться українською мовою як мовою нації. Василь Іванович Добош лишив нестертий слід у дослідженні синтаксису відмінків українських південнокарпатських говорів, описав безприйменникові та прийменникові конструкції однієї з найбільш архаїчних периферійних груп українських говорів, що перебувають у безпосередньому контакті з румунською, угорською, словацькою та частково з польською мовами. Учений мав праці з діалектної лексикології та фразеології, з діалектного словотвору, з міжмовних контактів, з лінгвогеографії говорів, писав про синхронний та діахронний аспекти вивчення діалектного синтаксису. Його цікавила історія українського мовознав- ства та історія української літературної мови, ономастика, проблеми школи та педагогіки, краєзнавства, культури української мови. Професор В.І.Добош як людина, науковець і педагог належав до плеяди найкращих науковців-філологів не тільки Закарпаття, а й усієї України.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320541СИМВОЛІЧНЕ ЗНАЧЕННЯ ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНЬОГО АНТРОПОНІМА ІВАН КАРПОВИЧ ПІДІПРИГОРА В РОМАНАХ ВЛАДИСЛАВА ІВЧЕНКА2025-01-09T16:30:27+02:00Анастасія Вегеш anastasia.vehesh@uzhnu.edu.ua<p>Стаття присвячена дослідженню літературно-художнього антропоніма <em>Іван Карпович Підіпригора</em>, який функціонує в ретророманах Владислава Івченка.</p> <p>Метою нашого дослідження є аналіз інформаційного заряду (символічного значення) найменувань головного героя, а також апелятивів, які доповнюють літературно-художні антропоніми. Наше завдання – довести, що літератур- но-художні антропоніми творять образи, а заголовок і текст – взаємопороджувальні величини.</p> <p>Доведено, що символізм літературно-художніх антропонімів, зумовлений суспільно-історичними змінами та но- вими естетичними та етичними орієнтирами, значно збагачує художнє мовлення. З’ясовано, що в літературно-художньому антропонімі <em>Іван Карпович Підіпригора </em>– генетичний код українців, наша історія й сучасність, тому власна назва в художніх творах В. Івченка стає вагомим засобом відтворення національної традиції, формує свідомість персонажа. Літературно-художній антропонім <em>Іван Карпович Підіпригора </em>стає символом мудрого, доброго, трохи хитрого та кумедного українця.</p> <p>Доведено, що прізвище Підіпригора – антропонім фольклорного походження, який має стосунок до казкових велетнів, на що теж повною мірою вказує внутрішня форма прізвиська. Імена богатирів з народного епосу незмінно вживаються як уособлення сили народу, тому знаменитий сищик із українським прізвищем став стовпом (можна міркувати – горою) самодержавства. Прізвище вирізняється підвищеним експресивно-стилістичним забарвленням та семантичним наповненням. Звернено увагу на можливість творення прізвиська в козацькому середовищі. Відомо, що в козаків існував звичай давати найменування, в основі якого був закладений жарт або гумор. І літературно-художній антропонім, і образ тісно переплітаються, доповнюють одне одного.</p> <p>Наголошено на великому змістовому навантаженні та художній інформації словосполучення <em>найкращий сищик</em>, яке автор виносить у заголовки всіх романів про Івана Карповича.</p> <p>Наше дослідження дозволило дійти висновку про те, що найменування персонажа стало іменем-символом образу українця, який у круговерті подій зумів зберегти свою ідентичність.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320544ВИКЛАДАННЯ ФРАЗЕОЛОГІЇ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НА УРОКАХ У СЕРЕДНІЙ ШКОЛІ2025-01-09T17:04:46+02:00Наталія Венжиновичnatalie.venzhynovych@uzhnu.edu.uaСвітлана Тафійчукtafiichuk.svitlana@student.uzhnu.edu.ua<p>Стаття присвячена проблемам викладання фразеології української мови на уроках у середній школі. Методичні аспекти вивчення фразеології у школі досліджували О. Плющ, О. Ткачук, С. Дубовик та І. Кучер. У той же час специфіка вивчення фразеологізмів із ключовими словами-соматизмами у середній школі залишається на перифе-рії наукових досліджень, що зумовлює необхідність вивчення цієї теми.</p> <p>Об’єкт дослідження – фразеологізми української мови з ключовими словами-соматизмами.</p> <p>Предметом дослідження є форми та методи роботи над фраземами з ключовими словами-соматизмами на уроках української мови у 6 класі.</p> <p>Мета дослідження – вивчення специфіки викладання фразеології української мови на уроках у 6 класі (на матеріалі фразем із ключовими словами-соматизмами).</p> <p>Виконання поставленої мети зумовило реалізацію таких завдань: 1) узагальнити поняття фразеологічної одиниці, їх класифікацію; 2) дослідити фраземи із ключовими словами-соматизмами у контексті джерел виникнення фразеології; 3) запропонувати форми та методи роботи над фраземами із ключовими словами-соматизмами на уроках української мови у 6 класі; 4) описати лінгвометодичні засади вивчення фразеології з ключовими словами-соматизмами в основній школі.</p> <p>Методи дослідження. Ураховуючи специфіку теми дослідження та поставлені завдання, за основу обрано метод лінгвокультурологічного аналізу та описовий метод. Крім цього, метод систематизації та класифікації забезпечив чітке групування поглядів дослідників на аналізовану проблему.</p> <p>У результаті проведеного дослідження автори доходять висновку про те, що доцільно використовувати таку систему вправ та завдань при вивченні фразем із соматичним компонентом на уроках української мови: тлумачення понять фразеології, класифікація фразеологізмів та їх властивості; вибіркова робота, яка містить пошук фразеологізмів у текстах або проведення вибіркових диктантів; пояснення змісту фразеологічних висловів, роботу зі словниками, що допомагає зрозуміти їх значення; добір фразеологізмів за аналогією та контрастом, зокрема синоніми й антоніми; складання словничків фразеологізмів за стрижневим словом, що допомагає усвідомити різноманітні варіанти вживання вислову; розподіл фразеологізмів за тематичними групами для систематизації знань та їх кращого запам’ятовування; закріплення вмінь використовувати фразеологізми в мовленні через введення їх у речення, тексти та визначення синтаксичної ролі.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320554РУКОПИСНА КАРТОТЕКА ВАСИЛЯ НІМЧУКА ЯК ДЖЕРЕЛО ДЛЯ ДОСЛІДЖЕННЯ СЛОВОЗМІНИ ІМЕННИКІВ У ГОВІРКОВОМУ МОВЛЕННІ2025-01-09T21:50:01+02:00Алла Галас alla.halas@uzhnu.edu.ua<p>У статті описано особливості словозміни іменників у говірці с. Довге Закарпатської області за ма- теріалами рукописної картотеки професора Василя Німчука. На основі підготовленої до друку, систематизованої і проаналізованої частини матеріалів рукописної картотеки представлено словозмінні моделі іменників у рідній говірці вченого. Наведені в статті рукописні матеріали оприлюднюються вперше (за винятком поодиноких прикладів, які були опубліковані в статтях раніше).</p> <p>Відомо, що В.В. Німчук працював над укладанням картотеки для майбутнього словника говірки рідного села. Матеріали, які містить картотека – це багаторічні записи унікального лексичного і фразеологічного діалектного мате- ріалу, який репрезентує самобутність говірки села Довге в контексті закарпатського говору й інших говорів української мови. У матеріалах картотеки зберігаються не тільки діалектні лексичні одиниці, частина яких архаїзувалася в говірці, значна кількість фразем і паремій, реґіональний ономастичний матеріал, а й численні фіксації відмінкових парадигм іменників. Картотека засвідчує увагу вченого до всіх рівнів мовної системи говірки, зокрема до специфічних морфо- логічних явищ, що демонструють численні примітки, підкреслені архаїчні форми частин мови, історичні коментарі (стислі і докладніші) до форм іменників, приклади говіркових та міжмовних паралелей, а також парадигми відміню- вання іменників у говірковому мовленні, у якому збережені наслідки словозміни іменників давніх іменних основ. Запи- си вченого фіксують збережені в говірковому мовленні архаїчні форми відмінювання іменників чоловічого, жіночого, середнього родів, іменників pluralia tantum.</p> <p>Виокремлення типів словозміни іменника в говірці с. Довге здійснено в результаті аналізу текстів різного обсягу, що становлять, як правило, ілюстрації до діалектної лексики. Особливості словозміни іменників представлені в статті за принципом родової диференціації, у межах кожного роду проаналізовані парадигми відмінювання іменників в од- нині і множині.</p> <p>Представлений матеріал дає можливість простежити рефлекси давніх відмінкових форм, з’ясувати динаміку іменникової словозміни в діалектному мовленні.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320556МОВНА КАРТИНА СВІТУ ГУЦУЛІВ КРІЗЬ ПРИЗМУ ХУДОЖНЬОЇ МОВИ. КОГУТ2025-01-09T22:03:57+02:00Василь Ґрещук vasyl.greshchuk@pnu.edu.uaВалентина Ґрещук valentyna.greshchuk@pnu.edu.ua<p>Важливим, актуальним завданням сучасного мовознавства є різнобічні дослідження мовних картин світу, зокрема регіонально-діалектних, адже вони дають змогу визначити, як, у який спосіб навколишня дійсність відображається у свідомості людини через мовні одиниці та категорії. З огляду на зазначене не викликає сумнівів ак-туальність вивчення сегмента гуцульської діалектної мовної картини світу в частині лексико-семантичних виявів діа-лектного слова <em>когут</em>. Метою статті є висвітлення сегмента гуцульської діалектної мовної картини світу крізь призму української художньої мови в межах семантичного простору діалектизму <em>когут </em>‘півень’. Досягнення сформульованої мети передбачало аналіз розгортання семантичного простору діалектизму <em>когут </em>в семантико-парадигматичному, сло-вотвірному та синтагматичному напрямках. Оскільки йдеться про моделювання сегмента мовної картини світу крізь призму художньої мови, то розгортання семантичного простору слова доповнено ще одним вектором – художньо-образним, який ґрунтується на реалізації можливостей слова в образотворенні в художньому тексті. Встановлено, що лексико-семантичну структуру гуцульської лексеми <em>когут </em>у її художній версії формують чотири лексико-семантичні варіанти: 1) ‘півень, самець курки’, 2) ‘перо глухаря, півня, яким оздоблюють крисаню, капелюх’, 3) <em>перен</em>. ‘жандарм’, 4) <em>перен</em>. ‘той, хто упадає коло жінок, залицяльник’. Словотвірне розгортання семантичного простору діалектизму <em>когут </em>репрезентовано похідними від нього дериватами <em>когутєк, когутик, когутки, когут-глухар </em>із різними лексич-ними значеннями. Синтагматичний вимір розгортання семантики діалектизму <em>когут </em>виявляється у складі багатьох як вільних, так і фразеологізованих словосполучень. Художньообразний вектор розгортання семантичного простору діалектизму <em>когут </em>пов’язаний із переносними, образними значеннями в тексті та у поширеному функціонуванні його в ролі об’єкта порівнянь. Отже, модельоване у художній мові складноструктуроване лінгвально-ментальне утворення <em>когут </em>посідає важливе місце в мовній картині світу гуцулів, про що свідчать широке лексико-семантичне розгалужен-ня однойменного діалектизму, його словотвірна, фраземоутворювальна та образотворча активність.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320557ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНІ ГРУПИ ДІАЛЕКТНОЇ ЛЕКСИКИ ЯК ЗАСІБ УТІЛЕННЯ ГАЛИЦЬКОГО КОЛОРИТУ В ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ Ю.П.ВИННИЧУКА: НАЗВИ ОСІБ2025-01-09T22:24:09+02:00Марія Дружинецьmriiad68@gmail.comОлена Геноваlen.genova@ukr.net<p>Праця присвячена аналізу наддністрянських різнорівневих діалектних одиниць у прозі Ю. П. Винничука, зокрема визначено специфіку їхньої репрезентації в художньому тексті та ґрунтовно проаналізовано лексико-семантичну групу діалектної лексики «Назви осіб».</p> <p><strong>Метою розвідки </strong>є з’ясування індивідуально-авторської специфіки представлення наддністрянських лінгвальних елементів у прозовій творчості Ю. П. Винничука, зокрема лексико-семантичної групи «Назви осіб». З<strong>авдання</strong>: сформувати корпус використаних письменником наддністрянських говіркових одиниць; виявити та схарактеризувати специфіку репрезентації діалектних елементів у прозових творах Ю. П. Винничука; окреслити основні тематичні гру- пи діалектної лексики та з’ясувати семантику діалектизмів ЛСГ «Назви осіб» за допомогою діалектних словників.</p> <p>Лексико-семантична група на позначення осіб є однією з найбільш розгалужених і номінативно різноманітних. Діалектна лексика у творах Ю. П. Винничука виконує важливі стилістичні та художньо-естетичні функції, зокрема від- творює місцевий колорит описуваних подій, створює мовну характеристику персонажів, які є носіями певного говору, а також індивідуалізує авторське мовлення.</p> <p>Отже, ЛСГ на позначення назв осіб є вагомою частиною діалектної лексики в аналізованих художніх текстах, які виконують функції ідентифікації та репрезентації персонажів, зокрема характеризують їх за родинними стосунками, родом діяльності, зовнішніми або внутрішніми рисами тощо. Введення в художній текст різнорівневих лінгвальних елементів наддністрянського говору увиразнює мовленнєву характеристику персонажів твору, сприяє точному зобра- женню їхнього повсякденного життя та відтворенню особливостей галицького менталітету.</p> <p>Проаналізовані діалектні елементи є багатогранним явищем і виконують низку важливих стилістичних функ- цій у структурі художнього тексту: номінативну, експресивну, розпізнавальну, функцію етнографічної достовірності, функцію типізації мови персонажів, функцію забезпечення художньої переконливості. Крім цього, діалектизми віді- грають важливу роль у розбудові художньої образності й тропіки, а також у збагаченні стилістичних джерел текстотво- рення та збагачення літературної мови.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320559ЄВГЕН ГРИЦАК – ДОСЛІДНИК ПОДІЛЬСЬКИХ ГОВІРОК2025-01-09T22:39:45+02:00Борис Коваленко kovalenko.bor@gmail.com<p>Подільський говір – один із говорів волинсько-подільської групи південно-західного наріччя, поширений на території історичного Поділля.</p> <p>Подільські говірки мають елементи старожитності та архаїчності, вирізняються особливими регіональними рисами, але через своє ареальне поширення виявляють досить розгалужені взаємовпливи з іншими південно-західними та південно-східними говорами. Численні територіально-адміністративні зміни в межах регіону, міграція та еміграція його мешканців зумовили багатоманіття зональних варіантів подільського типу традиційно-побутової культури. На різних мовних рівнях подільського говору спостерігаємо неоднорідні діалектні особливості, що чітко окреслюють західну та східну зони.</p> <p>На початок ХХ ст. припадають перші спроби лінгвістичного опрацювання цього говору. Автори – Г.К. Голоскевич, О.І. Сорочан, В.М. Отроковський, Б.М. Яцимирський, Є.К. Тимченко, Є.М. Грицак, Є.М. Рудницький – визначили приналежність досліджуваної говірки до певного наріччя, окреслили її мовні особливості переважно фонетичного рівня.</p> <p>Цінною для мовознавців, насамперед діалектологів, залишається розвідка “Говірка села Могильної Гайсинського повіту на Поділлі” Євгена Грицака.</p> <p>У нашій статті проаналізовано працю вченого, зіставлено риси подільського говору з тими особливостями, які зафіксував дослідник у с. Могильна та прилеглих територіях. З’ясовано, що зразки народного мовлення відбивають певною мірою подільські вимовні риси: наявність вставних <em>л</em>’, <em>н</em>’ після губних приголосних; твердий <em>р </em>на місці норма- тивного <em>р’</em>; форми 3-ї ос. одн. і множ. теперішнього часу і 2-ї ос. множ. наказового способу на стверділий кінцевий -<em>т</em>; неподвоєнні м’які приголосні: <em>житя весіля </em>та ін. Цей цікавий матеріал, який презентує основні ознаки подільського говору, може слугувати цінним і надійним джерелом для вивчення динаміки діалектного мовлення Поділля.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/320563КОМЕНТАРІ ДО ПАРЕМІЙ І ФРАЗЕМ У ДОСЛІДЖЕННІ ЕТНОЛІНГВІСТИКИ2025-01-09T22:53:53+02:00Наталія Коваленко ndm.kovalenko@gmail.com<p>Актуальність досліджень етнолінгвістичних коментарів (укладачів словників, носіїв говірок та ін.) до прислів’їв і приказок, фразем, сталих порівнянь ґрунтується на пошуках закономірностей творення та вживання цих мовних одиниць, з’ясування механізму конструювання вторинних семіотичних систем, їхній здатності «утримувати» архаїзми, історизми, етнографізми навіть у разі втрати обрядодії, звичаю тощо, можливості в реалізації розуміння та характеристик процесів життя.</p> <p>У статті досліджено види коментарів до паремій та фразем, зроблені укладачами словників різного типу, фоль-клористами, зрештою – носіями говірок, які через автокоментування у зв’язних текстах пояснюють походження чи значення сталих висловів. У лексикографічних працях української мови, збірках діалектних текстів різних часових проміжків відображено всю поняттєво-логічну систему навколишнього реального світу в розумінні етносу. Коментарі в словникових статтях, докладні описи історії постання паремій чи фразем у текстах через оповідки, анекдоти, буваль-щини та ін., а також розповіді про елементи обрядів та звичаїв, перестороги, табу й прикмети є важливим джерелом для досліджень народного розуміння шляхів творення цих мовних одиниць, їх мотивацій та образності, визначення й обґрунтування явища збереження назв.</p> <p>Спостережено, що в живому говірковому мовленні постійно відбуваються поновлення форм і семантики, поява нових мотивацій, усе ж від покоління до покоління передаються знання, народне розуміння історії творення цих мов-них формул. На ґрунті метафоризованого переосмислення явищ витворилися фраземи, що засвідчують своєрідність мислення та світобачення етносу, побудованих на національних світоглядних принципах.</p> <p>Цінність етнолінгвістичних коментарів полягає також у фіксації локальних варіантів різних мовних одиниць, що дозволить дослідити динамічні процеси в межах говору та української мови загалом.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/321289ВИСЛОВЛЕННЯ РОЗПОВІДНОЇ МОДАЛЬНОСТІ В УСНОМУ МОВЛЕННІ НОСІЇВ ЗАХІДНОПОЛІСЬКОГО ДІАЛЕКТУ: СПЕЦІАЛІЗОВАНІ Й ТРАНСПОНОВАНІ ВИЯВИ2025-01-20T23:01:53+02:00Дмитро Костусяк Kostusiak.Dmytro2022@gmail.com<p>Актуальність порушеної в статті проблеми зумовлена потребою дослідження усного мовлення діа-лектоносіїв Західного Полісся в аспекті модального різноманіття. Відповідно до окресленої мети й завдань у праці визначено модальну своєрідність розповідних висловлень західнополіських говірок; схарактеризовано центральні морфологічні засоби, які беруть участь у формуванні висловлень стверджувального та заперечного модального плану, проаналізовано їх у зіставленні з літературним стандартом; визначено функційний потенціал транспонованих одиниць, засвічених у моделюванні стверджувальних і заперечних висловлень, закцентовано увагу на комунікативних умовах їхнього вживання. З’ясовано, що в західнополіському говірковому матеріалі розповідні висловлення становлять по-ширений комунікативний тип. Розповідне модальне значення реалізують членовані й нечленовані синтаксичні одиниці стверджувального й заперечного змісту. У членованих конструкціях головну роль відіграє часова ознака предиката, відповідно до спеціалізованого вияву якої інтерпретовані дії, процеси чи стани збігаються чи не збігаються з момен-том мовлення. Окрім первинних, засвідчені й вторинні (транспоновані) формальні засоби, зокрема такі, що передають минулі дії за допомогою репрезентантів, закріплених за іншими часовими характеристиками. Значне морфологічне розмаїття притаманне нечленованим синтаксичним одиницям, серед яких виявляють непродуктивність літературні маркери, натомість домінують вузькорегіональні службові одиниці чи їхні функційні еквіваленти. Важливу роль у реалізації авторських інтенцій виконують редупліковані форми та висловлення іншого модального плану, зокрема пи-тальні. У дібраних із діалектного мовлення конструкціях представлене імпліцитне маркування негації, пов’язане з деякими усталеними сполуками, зокрема й такими, що вульгаризують мовлення, надають йому розкутості та експресії.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/321290ОНІМИ В ІДІОЛЕКТІ СТЕПАНА БАНДЕРИ (на матеріалі автобіографії «Мої життєписні дані»)2025-01-20T23:23:07+02:00Віра Котовичvirako@ukr.net<p>У статті проаналізовано оніми автобіографії Степана Бандери, опублікованої у виданні «Перспективи Української Революції» (Київ: Наш Формат, 2021). <em>Метою розвідки </em>стала характеристика власних назв, засвідчених у життєписі: лінгвокультурологічне дослідження особових власних імен; ономастичний аналіз родинних прізвищ та огляд інших груп онімів як репрезентантів світоглядних орієнтирів автора. Онімне поле, у векторі дії якого перебуває індивід, впливає на формування його етнокультури, ментальності та духовного світу; знання онімів є однією з ознак інтелектуального виміру особи.</p> <p>Схарактеризовано ймовірні мотиви найменування самого <em>Степана </em>Бандери та його найближчих родичів. Розгля- нуто декілька версій походження прізвища <em>Бандера</em>; проаналізовано родинні прізвища <em>Білецька</em>, <em>Ґлодзінська</em>, <em>Кушлик</em>. Здійснено огляд особових імена та прізвищ відомих осіб, які були ключовими у формуванні світогляду, ідейно- громадської позиції Провідника; засвідчено назви сіл та міст його малої батьківщини, місцевості, де проходили дитячі та юнацькі роки. Віднайдено на сторінках автобіографії немало назв адміністративно-територіальних, етнографічних та державно-політичних одиниць, а також ергонімів. Останні свідчать, у векторі дії яких організацій формувалася активна громадсько-просвітницька позиція Бандери, демонструють, під впливом діяльності яких політико-ідеологічних інституцій, військових та політичних об’єднань складалися його ідеологічно-політичні, державотворчі та національно-рево- люційні погляди, здійснювався військово-бойовий вишкіл та вишкіл підпільної практики.</p> <p>Доведено, що оніми посідають в ідіолекті Степана Бандери важливу роль. Власні назви чи не найбільшою мірою експлікують людський чинник і в мові загалом, і в словнику кожного її носія зокрема. В антропонімах зосереджено духовні цінності особи-номінатора; в ойконімах, гідронімах, хоронімах відображено історико-культурний, а в ергоні- мах – політико-ідеологічний ландшафт епохи. Оніми біографії «Мої життєписні дані» – вияв освіченості та ерудиції, маркери національної ментальності та глибокої духовної культури її автора.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322161ЛІНГВОСОФІЯ ПОЕТИЧНИХ ТВОРІВ ФЕДОРА ПОТУШНЯКА2025-02-01T23:31:21+02:00Лариса Кравець ara.kravets@gmail.com<p>Мова поетичних творів Ф. Потушняка становить науковий інтерес з погляду вивчення ідіостилю митця, осмислення соціокультурного контексту його творчості, пізнання особливостей розвитку української лінгвокультури закарпатського краю. Мета статті полягала в з’ясуванні особливостей поетичної мовотворчості Ф. Потушняка на засадах лінгвософії. Це зумовило необхідність характеристики постаті митця, аналізу соціокультурного середовища, в якому він формувався і працював; виділення ключових образів поетичної мови письменника; дослідження специфіки словесного вираження виявлених образів з погляду лінгвософії.</p> <p>З’ясовано, що поезія Ф. Потушняка виразно модерна, пройнята західноєвропейськими філософськими ідеями, позначена впливом символізму, імажинізму, сюрреалізму, неоромантизму. У ній часто ірреальне витісняє реальне, а містика поєднується з філософією. Автор виявляє високу майстерність, створюючи алогічні метафори, використову- ючи численні символи, тонкі алюзії, специфічний синтаксис. Тексти, насичені цими мовними засобами, спрямовують на вдумливе прочитання, глибоке занурення в зміст, потребують розгадування, дешифрування. Ф. Потушняк розумів творчість не тільки як роботу духу, а й імпульси вищого начала. У поетичному вираженні цієї думки автор звертається до біблійних образів-символів. Письменник прагне максимально точно виразити внутрішній стан творчої особистості в хвилини натхнення, відтворити рух уяви і думки, процес пошуку слова. Відчуття найбільшого творчого піднесення митець передає через образ <em>духа</em>. Одним із ключових образів поета є також <em>слово</em>. Воно здобуває численні різнопланові інтерпретації в текстах Ф. Потушняка через епітети, метафори, порівняння. Автор неодноразово підкреслює надчасо- вість і велич <em>слова</em>, яке розуміє ширше, аніж мовну одиницю. Це творчість явлена в слові.</p> <p>Виконане дослідження є лише першою спробою вивчення мовотворчості Ф. Потушняка на засадах лінгвософії. Результати аналізу показали перспективність подальших лінгвософських студій в аспекті поглибленого вивчення по- етичного доробку митця.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322162ІСТОРИЧНА ФОНЕТИКА НА ДОПОМОГУ ВЧИТЕЛЕВІ-ФІЛОЛОГУ2025-02-01T23:44:58+02:00Зоряна Купчинськаkupchynska@gmail.com<p>У статті йдеться про роль історичної фонетики в підготовці учителів-філологів. Підготувати висококваліфікованого вчителя філологічного профілю без курсу історичної граматики неможливо. Для вчителя-філолога студіювання цього курсу в системі філологічної підготовки має не лише практичне, а й теоретичне і загальноосвітнє значення. Актуальність цієї розвідки полягає саме в цьому. Метою статті є аналіз історичних фонетичних процесів, які репрезентовані в сучасній українській мові та вивчаються в закладах загальної середньої освіти, а також формування у здобувачів освіти як майбутніх фахівців професійно зорієнтованих умінь і навичок. Щоб досягти мети, визначено такі завдання: 1) вѝокремити зі сучасних навчальних програм української мови ті теми з фонетики, які вимагають від учи- теля-словесника діахронного, поглибленого розуміння фонетичних явищ чи їхніх наслідків; 2) проаналізувати ті про- блемні («затемнені») питання, які вчитель мав би актуалізувати, готуючись до відповідних уроків на теми фонетики;</p> <p>3) провести історичні коментарі для опанування сучасної української літературної фонетичної системи, зокрема таких тем: Голосні наголошені й ненаголошені. Особливості вимови ненаголошених голосних. Правопис ненаголошених [е] та [и]. Приголосні тверді й м’які, дзвінкі й глухі. Правила вживання апострофа. Спрощення в групах приголосних. Подвоєння та подовження приголосних Найпоширеніші випадки чергування голосних звуків. Найпоширеніші випадки чергування приголосних звуків. У результаті розвідки було актуалізовано проблему підготовки майбутніх вчителів-словесників, які зобовʼязані пізнати взаємозв’язок мовних явищ, закономірності їх походження і розвитку. Вивчення історичної граматики української мови дає можливість майбутньому вчителеві набути системності у знаннях, цілісно усвідомити ті праіндоєвропейські, загальнослов’янські і староукраїнські закони внутрішнього розвитку мови, що сформували фонетичну систему сучасної української мови. В статті представлено рекомендації щодо інтерпретації історичних фонетичних процесів і явищ української мови відповідно до сучасних навчальних програм.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322164УПЛИВ ВІЙНИ ЯК СОЦІОКУЛЬТУРНОГО ФЕНОМЕНУ НА АСОЦІАТИВНЕ ПОЛЕ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ АНТИЧНОГО ПОХОДЖЕННЯ2025-02-01T23:57:41+02:00Рената Луканинець renata.lukanynets@uzhnu.edu.ua<p>Статтю присвячено експериментальній методиці аналізу концептів – вільному асоціативному експерименту, який було проведено з носіями української мови віком від 10 до 22 років. Вільний асоціативний експеримент є одним із методів, який використовується для вивчення когнітивних процесів, що відображаються в мовленні. Він дозволяє простежити, як мовці організовують свої знання про світ, як повʼязують між собою різні концепти, які відмінності у сприйнятті одного й того ж стимульного матеріалу виявляють реципієнти різних вікових та гендерних груп на конкрет- ному часовому відрізку. Виявлено, що загальні кризові зрушення, будь-які суспільно-політичні зміни, як-от війна, зміню- ють систему координат цінностей лінгвоспільноти, впливають на особливості світосприйняття та мовну картину світу загалом. Простежено вплив російсько-української війни на асоціативне поле фразем <em>аркадська ідилія, рідні пенати, витати в емпіреях, спочити на лаврах, метати громи і блискавки, бій титанів </em>на основі отриманих даних від 1403 респондентів 2022 р. віком від 10 до 22 років. Виявлено зміну конотації на прикладі фразеологізмів античного походження, спричинену російською агресією в Україні. Спостережено послідовне зрушення в асоціативному полі стимулів до ймовірно тимчасових, актуальних на цьому часовому зрізі асоціатів, що реалізують сприйняття дійсності в умовах війни. Виявлено за результатами вільного асоціативного експерименту, що фразеологізми античного походження реалізуються в мовній картині світу українців у межах особливостей ментальності нашого етносу та світосприйняття загалом, ідеалізоване життя сприймається респондентами як утопічне, натомість реалізуючись у базових запитах українців: тиші, спокою, миру, достатку; а міфологічні сутички проєктуються на реальну для мовців боротьбу з ворогом.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322166НАУКОВИЙ ДОРОБОК ВАСИЛЯ ДОБОША ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ БІБЛІОТЕКИ УЖГОРОДСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО УНІВЕРСИТЕТУ2025-02-02T00:21:39+02:00Марія Медведь maria.medved@uzhnu.edu.ua<p>Актуальність статті полягає в дослідженні наукової спадщини відомого вченого, українського мовознавця Василя Івановича Добоша – гідного представника когорти вчених-філологів, які зросли в стінах Ужгородського університету. Наукова розвідка зроблена з акцентом на збереженні та популяризації праць вченого бібліотекою Ужгородського національного університету. Мета дослідження – віднайти і представити бібліографічну інформацію про наявність у бібліотечному фонді університету наукових напрацювань ученого, який присвятив свою професійну діяльність не лише навчанню нового покоління фахівців-філологів, а й успішно поєднував її з дослідженнями діалектів закарпатського регіону, зокрема синтаксису, семантики, складу та функцій прийменникових конструкцій південнокарпатського говору української мови. Джерльною базою статті слугували алфавітний та системний каталоги документів, тематичні та предметні картотеки, рубрикатор «Вчені Ужгородського університету». Завданням розвідки стало хронологічне упорядкування опублікованих робіт В. Добоша, вивчення способів їх надходження до бібліотечного фонду університету, виявлення дарчих написів на книгах. Окрему увагу звернуто на дисертаційні роботи вченого, захист яких відбувся 1955 та 1978 рр. Дослідження «Синтаксис південнокарпатських говорів української мови (синтаксичні функ- ції відмінків)» (1978) принесло В. Добошу широке визнання в мовознавчому світі. Спираючись на практичні підтвердження (записи) історії книговидачі окремих видань, книгозбірня засвідчує постійний користувацький інтерес до наукових праць професора Василя Добоша «Синтаксис українських південнокарпатських говорів: текст лекцій» (1971), «Синтаксис українських південнокарпатських говорів (Прийменникові конструкції): текст лекцій» (1972), «Методичні розробки до практичних занять з діалектного синтаксису (Прийменникові конструкції, ч. 2)» (1981).</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322329ОБ’ЄКТИВАЦІЯ КОНЦЕПТУ ГОРЕ В РОМАНІ Т. ПАХОМОВОЇ «Я, ТИ І НАШ МАЛЬОВАНИЙ І НЕМАЛЬОВАНИЙ БОГ»2025-02-04T22:44:54+02:00Оксана Негер оksana.neher@uzhnu.edu.uaЛюдмила Юрса Lnuzhdak@ukr.net<p>Дослідження мовної картини світу окремої особистості важливе, позаяк воно, з одного боку, є складовою спільної ментальності усього етносу, тобто відображає лінгвокультурні особливості народу, а з іншого, впливає на формування спільної національної мовної свідомості усіх носіїв певної мови на певній території. Носіями специ- фічного мовного сприйняття індивіда навколишнього світу є концепти. Метою нашої розвідки є установлення базових концептуальних структур, які відтворюють формування змісту образу ГОРЯ у романі Т. Пахомової «Я, ти і наш мальований і немальований Бог», визначення ролі таких структур у розвитку сюжету, а також їхнє втілення в тексті твору за допомогою мовних засобів. Концепт ГОРЕ реалізується у творі за допомогою складної системи фреймової моделі, до складу якої входять метаконцепти, мегаконцепти та субконцепти. Можна виділити два способи репрезентації концепту у романі Т. Пахомової «Я, ти і наш мальований і немальований Бог». Перший – безпосередньо за допомогою лексеми <em>горе </em>та семантично пов’язаних з нею (<em>печаль, сум, смуток, страждання, пригніченість </em>тощо), другий – опосередковано за допомогою художніх засобів та фразеологізмів, що, за задумом письменниці, допомагають вербалізувати емоцію горя. Елементами вербалізації в романі «Я, ти і наш мальований і немальований Бог» виступають лексеми, які складають ядро і периферію наповнення концепту ГОРЕ. Фреймова модель аналізованого концепту відображає своєрідну ієрархію елементів, які входять до концептуального поля ГОРЯ. Ми розмістили усі елементи у порядку спадання відповідно до частоти вживання у романі. Зважаючи на те, що концептосфера художніх текстів специфічна, тісно пов’язана з сюжетом та ідейними наповненням образів, ми виділили одиниці, семи яких перетинаються з семами лексеми <em>горе </em>саме в аналізованому творі. У результаті було виявлено, що до ядра належать номени, у семантиці яких домінантними є семи, що формують цей концепт: <em>горе, смерть, плач</em>. Проміжне місце між ядром і периферією займа- ють лексеми <em>чорний, війна, голод, муки</em>. На периферії перебувають лексичні одиниці <em>муки, страх, страждання, біда</em>. Концепт ГОРЕ у романі Т. Пахомової «Я, ти і наш мальований і немальований Бог» має складну фреймову структуру, компоненти якої підпорядковані ідейному задуму. У творі актуалізуються певні семи номенів, за допомогою яких від- бувається вербалізація цього концепту та одиниць нижчої ієрархії, що входять до його складу. Як правило, це ті зна- ченнєві відтінки, які співвідносяться з основним значенням слова <em>горе</em>. Відповідно лексеми <em>смерть, біль, страх, війна, страждання </em>виступають контекстуальними синонімами з центральним інтегральним елементом <em>горе</em>. Таким чином, своєрідно звужується семантичне поле одиниць, за допомогою яких відбувається об’єктивація концепту ГОРЕ, і їх підпорядкування сюжету твору.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322331ВІДЛУННЯ ВІЙНИ В ОНІМНОМУ ПРОСТОРІ УКРАЇНИ2025-02-04T23:03:40+02:00Любов Осташ liubov.ostash@lnu.edu.ua<p>В онімному просторі України спостерігаємо появу чималої кількості нових онімів. Мета дослідження – виявити нові назви за період 2022–2023 рр., зʼясувати мотивацію їх появи та функціонування, простежити звʼязок нових онімів із явищами пропріалізації апелятивів та явищами трансонімізації (перехід оніма з одного роз- ряду в інший), визначити основні риси та тенденції розвитку онімного простору України. Джерельний матеріал дослідження почерпнуто упродовж лютого 2022 – грудня 2023 рр. із сайтів інтернету, а також у результаті власних спостережень. У статті використано традиційні загальнонаукові методи аналізу власних назв, зокрема дескриптивний, який передбачає опис зібраних онімів, їх аналіз та систематизацію. У процесі дослідження виявлено і проналізовано 29 урбанонімів, 36 зоонімів, 11 антропонімів, 28 ергонімів, 234 хрематоніми (усіх – 338). Увагу зосереджено на онімах, які мотиваційно повʼязані з топонімами, що позначають населені пункти, де відбувається героїчна боротьба за свободу та незалежність України, а також на онімах, які мотиваційно повʼязані з назвами зброї. Більшість виявлених онімів належить до депропріативів. Найпоширенішим способом творення аналізованих онімів є семантична деривація, що передбачає творення нових слів через переосмислення, перенесення назви з одного обʼєкта на інший шляхом трансонімізації. Аналіз джерельного матеріалу переконливо свідчить про тенденцію до швидкого реагування онімного простору на події російсько-української війни. Власні назви, які виникають у час війни, крім онімних функцій, виявляють виразну патріотичну конотацію. Поява аналізованих онімів ініційована громадянським суспільством, потужною хвилею патріотичних емоцій в умовах російсько-української війни. Географія поширення нових власних назв, як засвідчує джерельний матеріал, не обмежена певним регіоном: це оніми, які виявлено на всій території України.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322436МОВНА КАРТИНА СВІТУ ЗАКАРПАТСЬКОГО СЕЛА ПОЧАТКУ ХХ СТОЛІТТЯ В РОМАНІ «ПОВІНЬ» ФЕДОРА ПОТУШНЯКА2025-02-06T22:33:09+02:00Ольга Пискачolha.pyskach@uzhnu.edu.ua<p>Актуальність дослідження зумовлена поглибленням наукової уваги до аналізу мовної картини світу на матеріалі художнього тексту, що допоможе виявити загальне й індивідуальне в структурі ідіолекту, простежити його культурну зумовленість, формування системи ціннісних пріоритетів у мовотворчості митця тощо. Мета статті – аналіз засобів вираження мовної картини світу закарпатського села початку ХХ століття в романі «Повінь» Федора Потушняка. Реалізація поставленої мети передбачала вирішення таких завдань: схарактеризувати методологічні засади вивчення мовної картини світу на матеріалі художнього тексту; простежити втілення світоглядної позиції Ф. Потушняка в зображенні ним мовної картини світу закарпатського села; схарактеризувати роль лексико-семантичної системи в мовній картині світу; звернути увагу на фразеологічні засоби в структурі художнього тексту. Доведено, що мовна картина світу закарпатського села початку ХХ ст. в романі «Повінь» Федора Потушняка відтворена через призму багатогранної особистості автора і є синтезом народної міфології, вірувань, обрядовості, філософії географічного детермінізму та екзистенціалізму. Домінантами мовної особистості Ф. Потушняка є філософський антропоцентризм, міфологізм, локальна та регіональна ідентичність.</p> <p>У лексико-семантичній системі твору виокремлено діалектизми, назви одягу, взуття та прикрас, назви осіб, локаль- ні номени, хронологічно марковані номінації та ін. Живе народне мовлення відтворює уявлення про світ за допомогою унікальних діалектних форм, які характеризують побут, родинні стосунки, виробничу діяльність закарпатського села початку ХХ ст. Основну роль в організації художнього простору роману відіграють локальні назви <em>село</em>, <em>земля, гора</em>, <em>ліс</em>. Фразеологічна картина світу в романі має виразний антропоцентричний характер і демонструє суттєву перевагу загальномовних фразеологізмів на позначення різних видів діяльності людини, її зовнішніх та внутрішніх ознак. Специфікою мовотворчості митця є широке використання компаративів.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322438ПОБУТОВА ЛЕКСИКА УКРАЇНСЬКИХ ГОВОРІВ КАРПАТ2025-02-06T22:46:43+02:00Тетяна Піцура erdeli@ukr.net<p>Дослідження тематичних груп лексики українських говорів Карпат є актуальним завданням сучасної діалектології, оскільки дає можливість зберегти архаїчні лексичні одиниці, простежити зміни, що відбуваються у говорах. У цьому плані особливо унікальними та щедрими є старожитні говори, оскільки саме вони зберігають у собі свідчення минулих епох, що важливі для вивчення не тільки української мови, а й матеріальної та духовної культури українського народу. До архаїчних говорів належать говори карпатської групи діалектів південно-західного наріччя, а саме: закарпатський, гуцульський, бойківський говори, побутова лексика яких стала предметом нашого наукового дослідження. У науковій літературі неодноразово наголошується на необхідності ґрунтовного дослідження окремих тематичних груп лексики.</p> <p>Мовознавче зацікавлення лексикою українських говорів карпатської групи говорів бере початки від 30-их років ХІХ століття, активне дослідження говорів припадає на другу половину ХХ – початок ХХІ століття. Так, свого часу об’єктом мовознавчих студій була ботанічна, ентомологічна, лісосплавна, будівельна, транспортна лексика українських говірок закарпатського говору. У статті увага зосереджується на питанні вивчення, систематизації побутової лексики українських говорів Карпат, проаналізовано сучасний стан вивчення побутової лексики українських говорів, розглядається питання класифікації лексичних одиниць у межах тематичних груп побутової лексики.</p> <p>Побутова лексика – це багатопланова цілісна система, що складається з лексико-тематичних груп й об’єднує різні сфери життєдіяльності людини. У межах побутової лексики виділяємо тематичні групи лексики «назви одягу», «назви взуття», «назви прикрас», «назви хатніх речей». У статті проаналізуємо найбільш знакові архаїчні назви жіночого верхнього довгополого рукавного одягу, що презентують семантичну підгрупу ʻверхній довгополий жіночий одяг із саморобного сукна з відлогоюʼ, зібрані нами в польових умовах протягом 2002–2008 років у 115 населених пунктах гірських районів Закарпатської, Івано-Франківської, Львівської та Чернівецької областей, у семантико-етимологічному й ареалогічному аспектах.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/322439ВАРІАТИВНІСТЬ ВИРАЖЕННЯ СЕМАНТИКИ ПОРІВНЯЛЬНИХ КОНСТРУКЦІЙ У ЗБІРЦІ «ФОЛЬКЛОРНІ ЗАПИСИ МАРКА ВОВЧКА ТА ОПАНАСА МАРКОВИЧА»2025-02-06T23:00:24+02:00Світлана Рошко svitlana.roshko@uzhnu.edu.ua<p>У науковій статті проаналізовано варіативність вираження порівняльної семантики конструкцій у збірці «Фольклорні записи Марка Вовчка та Опанаса Марковича», а також досліджено і описано семантику, структуру, функційне, смислове й експресивне навантаження аналізованих фольклорних порівнянь. Актуальність теми наукового дослідження обумовлена необхідністю комплексного дослідження категорії порівняння у логіко-граматичній, семанти- ко-синтаксичній та мовностилістичній структурі речення на прикладі різножанрових фольклорних творів в українсько- му мовознавстві. Метою наукової статті є описати основні засоби вираження категорії порівняння в українських фоль- клорних творах аналізованої збірки. Для опису засобів вираження порівнянь, їх семантики, структури, функційного і смислового навантаження використано методи системного підходу, структурно-функціонального аналізу, описовий метод, метод суцільної вибірки, аналізу, синтезу та порівняння. У результаті проведеного дослідження встановлено, що в аналізованій збірці широко використано образні постійні усталені порівняння з символічним значенням як позитив- ного, так і негативного змісту. Поширеними в аналізованих фольклорних творах є як безсполучникові однокомпонент- ні порівняння, виражені орудним порівняльним, порівняннями-прикладками, ступенями порівняння прикметників, так і сполучникові порівняння як компоненти простого речення, оформлені переважно порівняльним сполучником <strong>як, </strong>а також порівняльні підрядні компоненти складного речення. У фольклорних творах аналізованої збірки, як і загалом у творах усної народної творчості, дуже багато порівнянь із символічним значенням. Символи, які утворюють художньо- образні парадигми порівнянь в українських фольклорних творах, надають їм особливої виразності та емоційності. По- рівняння-символи поглиблюють змалювання світосприйняття українців, внутрішньої суті душі українського народу. Співвідносність порівнянь-символів зі світом природи, зокрема назвами тварин, рослин, явищами природи, формує свою особливу систему, відтворюючи важливі особливості національної мовної ментальності українців, які ще потребують свого подальшого дослідження і вивчення. Серед усталених фольклорних порівнянь аналізованої збірки численною є також група т.зв. протиставних, заперечних, прихованих у змісті висловленого тексту за своїм синтаксичним оформленням порівнянь. Перспективу подальших наукових досліджень у межах окресленої проблематики вбачаємо у дослідженні етнолінгвістичних особливостей порівнянь в українських фольклорних творах.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/324987НАУКОВІ ЗДОБУТКИ УЖГОРОДСЬКОЇ ДІАЛЕКТОЛОГІЧНОЇ ШКОЛИ2025-03-18T13:50:53+02:00Іван Сабадош 44sabados@gmail.comОльга Миголинець olha.myholynets@uzhnu.edu.ua<p>Закарпатський діалект здавна привертає увагу науковців. У статті згадуються перші дослідники цього говору, серед яких М. Лучкай, І. Бережанин (Фогорашій), Ю. Венелін-Гуца, Я. Головацький, А. Семенович, Л. Чопей, В. Гнатюк, І. Панькевич та інші вчені XIX – І пол. ХХ ст. У своїх працях вони звертали увагу на деякі особливості цього діалекту в галузі фонетики, граматики, частково лексики.</p> <p>Значний внесок у цю справу зробили науковці кафедри української мови Ужгородського державного (тепер національного) університету, діалектологічні дослідження яких були скеровані у двох основних напрямах: 1) поглиблене вивчення фонетичної та граматичної систем говорів окремих регіонів; 2) лексикологічні і фразеологічні студії.</p> <p>Засновниками Ужгородської діалектологічної школи, добре знаної не тільки в Україні, але й далеко за її межами, стали С. Бевзенко та Й. Дзендзелівський.</p> <p>Розгортаються дослідження закарпатських говірок у галузі лексики (Й. Дзендзелівський, П. Лизанець, І. Сабадош, І. Філак, О. Миголинець, Е. Ґоца, Г. Гецко, Г. Шкурко), ономастики (К. Галас, П. Чучка, М. Сюсько, В. Баньоі), фраземіки (В. Лавер), словотвору (В. Німчук, О. Пискач (Брошняк), О. Харьківська), синтаксису (В. Добош), лінгвоге- ографії (атласи Й. Дзендзелівського, П. Лизанця, І. Сабадоша), лексикографії (М. Грицак, І. Сабадош) тощо. Чекають на публікацію більша частина словника закарпатських говірок М. Грицака, історично-етимологічний «Словник топо- німів і мікротопонімів Закарпаття» К. Галаса та словник антропонімів Закарпаття П. Чучки. У статті приділено увагу й частині мовознавців Ужгородської діалектологічної школи, які досліджували інші українські говори.</p> <p>Також згадуються й періодичні видання Ужгородського національного університету, в яких публікуються дослі- дження, присвячені закарпатським та іншим українським карпатським говіркам, зокрема «Діалектологічний збірник» (1955), «Науковий вісник Ужгородського університету: Серія: Філологія» (виходить із 1995 р.), «Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства» (1999–2019. Вип.1–24).</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/324991СОЦІОЛЕКТ ЯК СЕГМЕНТ МЕДІЙНОЇ НЕОГРАФІЇ (на матеріалі серійного словника «Нові слова та фразеологізми…»)2025-03-18T14:10:29+02:00Дмитро Сизонов dm_sizonov@ukr.net<p>На матеріалі щорічного видання «Нові слова та фразеологізми в українських масмедіа» (2017–2023) проаналізовано процеси входження в українську мову неологізмів, «донорами» яких є соціолект. Ідеться передусім про молодіжний сленг, мову субкультур, професіоналізми, жаргонізми та ін., якими насичується українськомовний медійний простір. Із 2017 року до словникового реєстру включено понад 600 одиниць із соціолекту, які систематизовані за роками, частиномовною приналежністю, сферою поширення, медійними джерелами. Так, найбільша кількість неосоціолектів зʼявляється в медійних жанрах розмовного типу (блогосфері, соціальних мережах, телеграм-каналах та ін.), що пояснюється їх відносною «свободою» у використанні мовних засобів в інформаційному полі. Нами визначено, що новий соціолект за частиномовною приналежністю співвідносний із іменниками <em>(хайп, краш, зумер, токсик), </em>при- кметниками <em>(крінжовий, зашкварний, топовий), </em>дієсловами <em>(хайпанути, стенити, шиперити), </em>прислівниками <em>(крін- жово, бомбезно); </em>окрема частина неосоціолекту ідентифікується як медіафразеологізм – вербалізований обʼєктиватор медійних смислів, що ретранслюється в медіа у «спаяному» вигляді та має переважно маніпулятивно-експресивну природу <em>(ловити кайф, піти на перекур, дати жа́ру). </em>Великий сегмент таких мовних інновацій породжені явищем «вестернізації» – потужного екстралінгвального чинника, що генерує появу неоодиниць із західноєвропейських мов (англійської, німецької, французької, польської), адаптуючись до української мови. Входять до активного медійного словника й питомі алітературні елементи, що ілюструють українські реалії <em>(«бавовнятко», «приліт», «їжак», «на нулі» </em>та ін.). Їх ідентифіковано як неосемантеми – миттєві вербалізатори сучасності, що є носіями нових медійних смислів. Наведені також у статті і статистичні дані щодо соціолекту як джерела мовних інновацій, які безперервно входять до українських масмедіа.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/325046СИНОНІМИ ІМЕННИКІВ І ДІЄСЛІВ ЯК ЕЛЕМЕНТ ТВОРЕННЯ ТЕКСТУ РОМАНУ М. МАТІОС «СОЛОДКА ДАРУСЯ»2025-03-19T11:51:57+02:00Ірина Філак iryna.filak@uzhnu.edu.ua<p>У статті розглядається важливе питання архітектоніки художнього тексту – роману української письменниці Марії Матіос «Солодка Даруся». Мова роману досліджується на предмет вживання синонімів іменників та дієслів, якими авторка передає власні творчі фантазії, які мовними засобами транс- формує у художні образи. Мета статті - вивчення творчої практики письменниці, яка формує наратив на межі літературної мови та гуцульського діалекту, не порушуючи їх рівновагу у питанні використання синонімів. Завдання дослідження – опис ролі синонімів як елементів художньої експресії в романі. Використано метод суцільної вибірки, описовий, контекстуально- інтерпретаційний, зіставний, дистрибутивний.</p> <p>Доведено, що окремі поняття, важливі для інтерпретації наративу, мають синоніми як ідеографічні, так і експресивні. У тексті ключові синонімічні ряди розкривають ставлення автора та героїв до сюжету, наповнюючи наратив відповідною інформацією, символами, конотаціями, авторськими асоціаціями. Письменниця вводить у свою розповідь синоніми, які вказують на час оповіді, належність персонажів до певного соціального середовища, а також створює відповідний топос подій. Оповідач добре знає історію села на кордоні кількох держав, долі окремих людей, які ламаються в страшних подіях Другої світової війни та повоєнний період, що і майстерно передається вживанням відповідних синонімів. Синоніми-дієслова переважно виконують у тексті роману експресивну функцію, на відміну від іменників, які є найчастіше є хронологічно значущими маркерами.</p> <p>Важливе значення має спосіб уведення синонімічних рядів у контекст: контактне розміщення, дистантне, рамкове, градаційне. Така уважна робота з використанням лексичних багатств мови свідчить про високу майстерність авторки, уміння актуалізувати роль деталі, чим і створюються колорит та неповтор- ність роману.</p> <p>Вивчення практики використання синонімів іменників та дієслів дає можливість проникнути у творчу лабораторію письменника, у той світ, у якому взаємодіють, доповнюють, перетинаються семантичні поля, створюючи неповторні образи складної епохи.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/325049ЗООМОРФНИЙ КОД КУЛЬТУРИ В УКРАЇНСЬКІЙ ДІАЛЕКТНІЙ ФРАЗЕМІЦІ2025-03-19T12:05:55+02:00Олеся Харьківська olesya.kharkivska@uzhnu.edu.ua<p>Дослідження зооморфного коду культури в українській діалектній фраземіці є важливим для поглибленого розуміння зв’язку мови з національною ментальністю, світосприйняттям та цінностями. Зоофраземи як складник мовної картини світу відображають особливості ставлення до тварин у традиційній культурі, їхнє символьне наповнення та роль у формуванні культурних стереотипів. Фразеологізми із зооморфними компонентами є важливими носіями етнокультурної інформації, адже вони виникли на основі уявлень про поведінку тварин і їхнє значення в житті людини.</p> <p>У статті розглядається зооморфний код культури в українській діалектній фраземіці, зокрема, аналізується роль зо- оморфних образів у фразеологічних одиницях, що поширені в українських говірках Закарпаття, їхнє значення в контексті мовної культури. Значну увагу приділено тому, як у фраземах відображаються уявлення про навколишній світ, створюю- чи характерні образи та символи, властиві окремим регіонам. Дослідження зосереджується на мовних явищах, завдяки яким фраземи передають народну мудрість, психологічні особливості та цінності, що зберігаються в поколіннях. Окремо розглядаються функції зоофразем у комунікації та їх роль у збереженні культурної ідентичності українського народу. Досліджено, як фраземи, пов’язані з тваринами та їхньою поведінкою, використовуються для характеристики людей, їхніх вчинків або соціальних явищ. Вивчається зв’язок між фразеологічними одиницями та етнографічними особливостями нашого регіону, а також їхня роль у формуванні мовної картини світу. У статті акцентується увага на значенні зоофразем у збереженні та передачі культурної ідентичності через мову, а також на їхніх функціях у комунікативному просторі. Проаналізовано фраземи із зоокомпонентами <em>віл, віслюк, вовк, ведмідь, теля, муха, мураха.</em></p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/325263ФРАЗЕМИ ЯК ЗАСІБ ПЕРЕДАВАННЯ ФІЗИЧНОГО ТА ЕМОЦІЙНОГО СТАНУ ПЕРСОНАЖІВ У КНИЗІ ДМИТРА КЕШЕЛІ «… І В СМЕРТІ БУЛИ ТВОЇ ОЧІ»2025-03-21T22:29:52+02:00Марія Яцьківmaria.yatskiv@uzhnu.edu.ua<p>Фраземи є важливим інструментом передавання не лише інформації, а й емоційного й фізичного стану персонажів у художньому тексті. Вони підсилюють емоційне забарвлення описів і сприяють формуванню багатгранного психологічного образу героїв художньої прози.</p> <p>Функціонування фразеологізмів у художніх текстах досліджували В. Білоноженко, А. Вегеш, Н. Венжинович, І. Гнатюк, Т. Григоренко, Л. Даниленко, С. Денисенко, О. Дехтярьова, А. Мойсієнко, В. Папіш, Ю. Прадід, Л. Скрипник та ін.</p> <p>Стаття присвячена аналізу функціонування фразем у художньому тексті, їхній ролі у створенні психологічних характеристик персонажів, формуванні емоційної атмосфери твору, а також опису фізичного чи фізично-емоційного стану героїв твору через художні фраземи. Основною метою є дослідження використання фразем як засобу передачі фізичного, емоційного та інтегрованого фізично-емоційного стану героїв у романі відомого закарпатського письмен- ника Дмитра Кешелі.</p> <p>У статті використано описовий метод, методи структурного, компонентного та стилістичного аналізу, що дозво- лило комплексно дослідити семантику, стилістичне навантаження й художні функції фразем. Увагу також приділено ролі фразем в розкритті внутрішнього світу персонажів та їхньому внеску у формування емоційного та національного колориту тексту. Образність фразем у творах базується на асоціативних зв’язках, які відображають глибокі емоційні й культурні контексти.</p> <p>Висновки дослідження акцентують на важливості фразем як елемента художньої мови Д. Кешелі. Вони виконують низку функцій: створюють унікальний авторський стиль, поглиблюють психологічні портрети персонажів, забезпечують експресивність тексту та формують емоційну атмосферу твору. Крім того, фразеологізми виступають носіями національної ідентичності, зберігаючи й транслюючи традиції, менталітет та культурний досвід українського народу.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/325264CВОЄРІДНІСТЬ НАРИСІВ У ДОРОБКУ ІВАНА ЧЕНДЕЯ (КНИГА «СВАЛЯВСЬКІ ЗУСТРІЧІ»)2025-03-21T22:44:04+02:00Олександра Ігнатович oleksandra.ihnatovych@uzhnu.edu.ua<p>Збірка нарисів лауреата Національної літературної премії ім. Т.Шевченка Івана Чендея (1922 – 2005)</p> <p>«Свалявські зустрічі» (1977) присвячена розповіді про Свалявський лісокомбінат і його працівників. Літератор звертає увагу на особливий мікроклімат підприємства, де можливе для людини гармонійне поєднання у віднайденні себе та служінні людям.</p> <p>Книзі І. Чендея притаманні елементи християнської середньовічної літератури. Біблійні аспекти простежуємо у символіці чисел: дванадцять (кількість творів у збірці), тридцять три (нарис «Воронич»); символіці образів: риби (нарис «Рибовод»), дерева (нарис «Лісоруби); охоплює автор категорії каяття і ласки Божої; оповідь розгортається як свідчення про незвичайні події.</p> <p>Своєрідність нарисів полягає також у помітних впливах на жанр патерикової новели та житія. Риси патерикової новели проявляються у семи нарисах («Під одним небом, на одній землі», «Воронич», «Лісники», «Рибовод», «Щедрота», «Микола Ілліч», «Окриленість») таким чином: баченням виробництва як незвичайного місця, де відбувається перетворення доль людей; сприйняттям праці як акту добровільного й усвідомленого служіння; показом сумлінного служіння, через яке обрані прилучаються до чуда (винаходи, інтуїція, звичайна незвичайність, новаторство, відкриття в собі нових обдаровань), що змінює на краще життя інших людей; актуалізацією тільки тієї частини історії життя людини, якою вона пов’язана із виробництвом; моральним уроком – сприйняти труд як шлях до духовного зростання людини, як чудо можливості співтворення світу.</p> <p>У нарисі «Джерела» спостерігаються риси житійної літератури: автор виписує родовід героя, вказуючи на його виняткові здібності, провіденціалізм, що приводить людину до певного роду діяльності, скромність і смиренність у служінні.</p> <p>І. Чендей крізь призму християнських джерел вияскравив велич людини праці. Впливи християнської літератури на світоглядну систему письменника пов’язані із набутими знаннями і вихованням у батьківському домі.</p> <p>Вихід збірки посприяв поверненню І.Чендея до активного письменницького життя після гонінь, пов’язаних із книгою «Березневий сніг» (1968).</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/325265ВИВЧЕННЯ РОМАНУ «Я БАЧУ, ВАС ЦІКАВИТЬ ПІТЬМА» ІЛЛАРІОНА ПАВЛЮКА НА УРОКАХ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ В ЗЗСО2025-03-21T22:56:47+02:00Оксана Кузьмаoksana.kuzma@uzhnu.edu.uaАгнеса-Богдана Русин rusyn.ahnesa-bohdana@student.uzhnu.edu.ua<p>У статті здійснюється аналіз творчості сучасного українського письменника Ілларіона Павлюка в ас- пекті вивчення його доробку в закладах загальної середньої освіти. Ілларіон Павлюк – український прозаїк, журналіст, продюсер, військовий Збройних Сил України. Автор бестселерів «Білий попіл» (2018), «Танець недоумка» (2019), «Я бачу, вас цікавить пітьма» (2020).</p> <p>Мета статті <strong>– </strong>розкрити специфіку вивчення творчости Ілларіона Павлюка, зокрема роману «Я бачу, вас цікавить пітьма», на уроках української літератури. Ця мета передбачає виконання таких завдань: обґрунтувати актуальність вивчення роману «Я бачу, вас цікавить пітьма» в закладах загальної середньої освіти; з’ясувати, які методи та прийоми слід застосовувати під час розгляду названого твору; розглянути, на уроках якого типу слід вивчати творчість Ілларіона Павлюка, зокрема роман «Я бачу, вас цікавить пітьма»; вказати, із якими труднощами учні та учениці можуть зіткну- тися, аналізуючи цей твір. У роботі над статтею застосовано теоретичні науково-педагогічні методи аналізу й синтезу, індукції й дедукції, порівняння, узагальнення, моделювання; а також літературознавчі методи (культурно-історичний, типологічний, психологічний, естетичний).</p> <p>Зроблено висновки, що роман Ілларіона Павлюка «Я бачу, вас цікавить пітьма», зважаючи на актуальність порушених проблем у творі, динамічність сюжету, жанрово-стильову специфіку, способи художнього моделювання дійсності та типів людських характерів, може вивчатися відповідно до освітньої реформи в 12 класі в закладах загальної середньої освіти. Оскільки Ілларіон Павлюк торкається в романі питань справедливості, злочину й кари, пошуків ідентичності, духовних випробувань та трансформації особистості, вважаємо за доцільне увести твір «Я бачу, вас цікавить пітьма» до шкільної програми. Молодь, яка перебуває в періоді активного формування світогляду, розкриє для себе в цьому романі не лише цікавий художній світ, а й важливі моральні дилеми, що спонукають до рефлексії над власним місцем у світі та своїм майбутнім.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/325266ФІЛОСОФІЯ БУТТЯ В ПОЕТИЧНИХ ВІЗІЯХ МАРІАННИ КІЯНОВСЬКОЇ (ЗБІРКА «373»)2025-03-21T23:12:10+02:00Оксана Кузьма oksana.kuzma@uzhnu.edu.ua<p>У статті розкрито специфіку поетично-філософської системи Маріанни Кіяновської, сучасної україн- ської поетеси, лауреатки Національної премії імені Т.Г. Шевченка (за збірку «Бабин Яр. Голосами» в 2020 році). Аналіз художньої філософії авторки здійснено на матеріалі збірки «373», опублікованої «Видавництвом Старого Лева» в 2014 році. Указана поетична книжка є першою збіркою вибраних текстів Маріанни Кіяновської, які творилися протягом двох десятиліть.</p> <p>Мета статті – дослідити філософію буття в поетичних візіях Маріанни Кіяновської на матеріалі збірки «373». Ця мета зумовлювала виконання таких завдань: розкрити уявлення поетеси про універсальні закони буття, специфіку її індивідуально-авторської картини світу; простежити джерела поетичної філософії Маріанни Кіяновської; окреслити ключові образи-«концепти» в книжці «373», а також форми поетичного філософування авторки; з’ясувати своєрідність філософської лірики письменниці в контексті розвитку сучасної української поезії. У статті застосовано біографічний, психологічний, культурно-історичний, герменевтичний, типологічний методи аналізу художніх текстів, а також вико- ристано прийоми екзистенціальної інтерпретації творів.</p> <p>Маріанна Кіяновська як поетеса візіонерського художнього типу виявляє новаторські підходи до осмислення філософських проблем і моделює самобутню художню філософію, що має виразне екзистенційне спрямування, культурологічну основу та сенсотворчий потенціал.</p> <p>Зроблено висновки, що Маріанна Кіяновська продовжує традиції української філософської лірики, водночас вона шляхом постмодерністського моделювання творить філософські тексти нової ідейно-художньої якості. Поетеса розкриває спектр актуальних проблем (автентичного буття, ідентичності, самовизначення, духовної трансформації, самотності, любові, віри, богошукання, смислу існування), екстраполюючи їх на рівень світорозуміння й світовідчування людини початку ХХІ століття.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/326226НАУКОВИЙ ДОРОБОК ЛЮБИЦІ БАБОТИ В СВІТЛІ УКРАЇНСЬКО-СЛОВАЦЬКИХ ЛІТЕРАТУРНИХ ВЗАЄМИН2025-04-04T23:52:20+03:00Тетяна Ліхтейtetiana.likhtej@uzhnu.edu.ua<p>Любиця Бабота (нар.1944 року)–відома в світі україністка зі Словаччини, авторка сотень наукових публікацій з проблем карпатознавства. Про її вагомий внесок у вивчення української літератури Закарпаття свідчать відгуки таких іменитих учених, як Олекса Мишанич, Василь Німчук, Олена Рудловчак, Микола Мушинка, Михайло Роман та ін.</p> <p>Самобутню нішу в різноплановому доробку Любиці Баботи займають розвідки, присвячені актуальним питан- ням українсько-словацьких літературних взаємин.</p> <p>Окреслений дискурс меншою чи більшою мірою знайшов відображення в її ґрунтовних працях «Закарпатоу- країнська проза другої половини ХІХ століття», «Контекст і контакти українсько-словацьких літературних взаємин у Словаччині в ХІХ столітті», «Vybrané kapitoly z ukrajinskej literatúry. Literatúra Rusínov-Ukrajincov od 19. storočia», в численних наукових статтях («Примітки до вивчення словацько-українських літературних контактів у ХІХ століт- ті», «Словацька тематика у творчості Анатолія Кралицького», «Григорій Сковорода в Трановському календарі», «Тво- ри Івана Франка в Чехословаччині», «Зореслав і католицький модернізм. Примітки до творчості українського поета і словацької літературної групи», «Українська література в перекладах Юрая Андрічика», «Богдан Ігор Антонич у чехословацькій літературній критиці», «Українська література на сторінках Revue svetovej literatúry на початку ХХІ століття»…), рецензіях на видання творів української літератури в словацьких перекладах і словацької–в українських перетлумаченнях, у гаслах в енциклопедіях і словниках України та Словаччини й под.</p> <p>Докладно простежує Л.Бабота культурно-освітні та творчі взаємодії словацьких і закарпатських письменників. Серед репрезентантів крайового літературного процесу такі знакові постаті, як О.Духнович, О.Павлович, А.Кралицький, Ю.Ставровський-Попрадов, Є.Фенцик. І.Сильвай та інші. Літературознавиця наголошує, що особливо інтенсивною ця співпраця була в період словацького національного відродження.</p> <p>Безсумнівно, що цей доробок Л.Баботи заслуговує на окрему розмову й скрупульозне дослідження.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/326218МІСТИЦИЗМ РОМАНУ ІЛЛАРІОНА ПАВЛЮКА «Я БАЧУ, ВАС ЦІКАВИТЬ ПІТЬМА»2025-04-04T20:24:37+03:00Оксана Тиховськаoksana.tykhovska@uzhnu.edu.uaМихайло Цвіклінський mykhailo.tsviklinskyi@uzhnu.edu.ua<p>Роман Ілларіона Павлюка «Я бачу, вас цікавить пітьма» (2020), у якому переплелися жанрові ознаки фентезі, психологічного трилера, детектива, химерної прози, є яскравим зразком сучасної української літератури, занурює читача у світ містики та міфології. Мета статті – проаналізувати міфологічні образи та мотиви роману І. Павлюка</p> <p>«Я бачу, вас цікавить пітьма», виявити специфіку переосмислення автором народних уявлень про потойбіччя, смерть, демонів та духів, з’ясувати їх роль для реалізації головної ідеї твору. Розвиток подій роману відбувається в метафорич- ній площині – у селищі Буськів Сад (на вивісці якого не світиться літера «с», тобто це «Буськів Ад»), яке постає худож- ньою моделлю пекла у розрізі фінської міфології: це місце, в якому кожна людина знову і знову проживає найгірший сценарій свого життя, воскресаючи після смерті. Водночас мешканці села кожного разу забувають про події минулого. Буськів Сад можна інтерпретувати як художню проєкцією саду земних насолод, жителі якого несуть відповідальність за скоєні гріхи, а тому знову і знову проживають найстрашніші події, відмовившись від божественного порядку. Ро- ману «Я бачу, вас цікавить пітьма» властива інтертекстуальність: письменник майстерно вплітає в канву свого твору згадки про відомі літературні та мистецькі твори, шедеври живопису, і вони є кодами для дешифрування міфопоетики твору. У романі «Я бачу, вас цікавить пітьма» простежується алюзія на картини Ієроніма Босха «Сад земних насолод» та «Сім смертних гріхів», «Божественну комедію» Данте Аліг’єрі, романи Стівена Кінга, давньогрецьку міфологію та народні уявлення фінів про потойбіччя. Важливу роль у романі відіграє символіка числа сім (уявлення про сім смертних гріхів). Головний герой твору Андрій Гайстер шукає шлях до спасіння та зцілення, розслідує вбивство і сім разів проживає найгірші сценарії життя. Письменник заглиблюється в психологію своїх героїв, яскраво зображує внутрішню боротьбу та вибір, який повинен зробити кожен з них. У романі «Я бачу, вас цікавить пітьма» автор зосередився на проблемі психологічної травми, деградації особистості, відповідальності за кожен вибір та вчинок. І. Павлюку вдалося цікаво переосмислити різні містичні, міфологічні та релігійні образи: Харон (Харитон), Ереб (Еребович), Баал (Баа- люк), Пандора (Дора), жаба (потойбіччя, зло), кролик Хантер (символ гніву та агресії). Моделюючи художній простір роману, письменник використав мотиви грецьких міфів про подорож душі людини в пекло, апокрифічних легенд про рай та пекло, народних уявлень про демонів, гріх та персоніфікації зла. У романі утверджується ідея, що навіть найважчі часи можна пережити з щирою вірою та надією в серці (невипадково зниклу дівчинку, яку розшукує Андрій, звати Надійка). У романі порушено ряд морально-етичних проблем: боротьба добра і зла, проблема вибору, відповідальність за власні вчинки, злочину і кари, тема спокути й очищення від гріхів. Такі елементи поетики як психологізм, детективна інтрига, фаталізм та метафоричність роблять сюжет напруженим, непередбачуваним, цікавим та глибоким. </p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025 http://visnyk-philology.uzhnu.edu.ua/article/view/326227ЛІТЕРАТУРНА КРИТИКА В ЖУРНАЛІ «НАША ЗЕМЛЯ»2025-04-05T00:11:24+03:00Надія Ференцnadia.ferenc@uzhnu.edu.ua<p>У статті розглядаються проблематика, жанрові особливості літературної критики на сторінках журналу «Наша земля». Акцентується, що журнал стояв на соборницьких позиціях, відстоював думку, що Закарпаття – частина української землі, закарпатці є українцями, боровся проти денаціоналізації. Автори літературно-критичних статей постійно наголошували на історичній спільності населення з обох боків Карпат, виступали проти чехізації, русифікації, так званого русинства, підтримуваного окупаційною владою, відстоювали українську мову, пропагували українську культуру, вели полеміку з антиукраїнськими виданнями. Внесок журналу у відродження української культури важко переоцінити. Журнал пропагував твори класиків української літератури Т. Шевченка, І. Франка, Лесі Українки, М. Коцюбинського, які будили національну свідомість, наголошував, що усі вони представники українського народу, частиною якого є і Закарпаття. Журнал друкував твори, які не могли в той час бути надрукованими в Радянській Україні, маємо на увазі вірші П. Тичини «Шовіністичне», «І буде так», «Зразу ж за селом». Найбільш поширеними жанрами літературної критики журналу «Наша земля» були літературно-критичні огляди, ювілейні статті, літературні портрети, звітні репортажі, в яких описувалися обставини, хід культурних заходів, присвячених видатним митцям і подіям, інформаційні повідомлення з короткими анотаціями. Літературну критику у журналі найчастіше представляли Августин Крук і Василь Ґренджа-Донський. Журнал публікував статті відомих українських літературознавців із інших областей України. У статті зазначено, що певне уявлення про художню літературу і її критичне сприйняття дають постійні рубрики «Нашої землі» «Літературно-художня хроніка», «По Підкарпатті», «З радянської України». Слід наголосити, що рівень тогочасної літературної критики журналу поступається рівню самої літератури.</p>2024-11-21T00:00:00+02:00Авторське право (c) 2025