«РОЗДІЛИЛИ УКРАЇНУ ПОМІЖ ВОРОГІВ…»: З ІСТОРІЇ ВЗАЄМОДІЇ В. ҐРЕНДЖІ-ДОНСЬКОГО ІЗ ЧЕХОСЛОВАЦЬКОЮ ЦЕНЗУРОЮ

Автор(и)

  • Василь Шаркань кандидат філологічних наук, доцент кафедри журналістики, директор НДІ історичного й ареального мовознавства ім. В.В. Німчука Ужгородського національного університету, Ужгород, Україна

DOI:

https://doi.org/10.24144/2663-6840.2026.2.(56).218-223

Ключові слова:

цензура преси, Чехословацька Республіка, Підкарпатська Русь, журнал «Наша Земля», Василь Ґренджа-Донський

Анотація

У статті досліджено історію цензурних заборон щодо творів українського письменника й журналіста В. Ґренджі-Донського в період Першої Чехословацької Республіки. Актуальність дослідження зумовлена тим, що питання цензури україномовної преси на Закарпатті у 20–30-х роках ХХ століття залишається вивченим переважно на основі мемуарної літератури, щоденникових записів та публікацій у пресі, тоді як офіційні архівні джерела здебільшого залишалися поза увагою. Мета роботи полягає в тому, щоб на основі архівних документів окреслити цензурну історію
вірша В. Ґренджі-Донського «Розділили Україну поміж ворогів...» у контексті взаємодії письменника з чехословацькою цензурою в кінці 20-х рр. ХХ ст. З’ясовано, що у міжвоєнній Чехословаччині діяв жорсткий механізм контролю за періодичними виданнями. Встановлено, що конфіскація вірша у жовтневому (№ 10) та листопадовому (№ 11) випусках часопису за 1928 рік збіглася зі святкуванням десятиліття Чехословацької Республіки. Цензори трактували поезію як прямий політичний маніфест і публічне підбурювання, що порушувало закон про охорону республіки. Текстологічний
аналіз кримінальної справи виявив, що категоричність звинувачень була підсилена некоректним перекладом вірша чеською мовою: українське слово «ворогів» переклали як «vrahy» (вбивці), що радикалізувало текст. На основі аналізу документів з’ясовано, що безпрецедентний вирок ужгородського трибуналу – три місяці тюрми для В. Ґренджі-Донського та два місяці для редактора І. Мешка – був спричинений не стільки змістом поезії, скільки недотриманням судового рішення: повторну публікацію конфіскованого вірша в наступному номері сприймали як навмисне порушення громадського спокою. Поєднання несприятливого політичного контексту, ігнорування заборон і помилка в перекладі
призвели до суду над авторами й до ліквідації журналу поліційною дирекцією.

##submission.downloads##

Опубліковано

2026-05-31

Як цитувати

Шаркань, В. . (2026). «РОЗДІЛИЛИ УКРАЇНУ ПОМІЖ ВОРОГІВ…»: З ІСТОРІЇ ВЗАЄМОДІЇ В. ҐРЕНДЖІ-ДОНСЬКОГО ІЗ ЧЕХОСЛОВАЦЬКОЮ ЦЕНЗУРОЮ. Науковий вісник Ужгородського університету. Серія Філологія, 2(56), 218–223. https://doi.org/10.24144/2663-6840.2026.2.(56).218-223