ПОНЯТІЙНО-КУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ ПОТЕНЦІАЛ ФРАЗЕМІКИ РОМАНУ ВАСИЛЯ ШКЛЯРА «МАРУСЯ»
DOI:
https://doi.org/10.24144/2663-6840.2020.1.(43).86-91Ключові слова:
фраземіка, фразема, фразеологічна одиниця, образний конкретизатор, образний визначник.Анотація
Індивідуальний стиль В. Шкляра, зокрема й роману «Маруся», позначений майстерним використанням понятійного, культурного та дидактичного потенціалу фразеологічних одиниць (ФО), загальна кількість яких у тканині цього твору сягає 477. Найчастіше це загальновживані стійкі сполучення слів, яких нараховуємо близько 260 одиниць або 54,5% (до цієї групи долучено прислів’я, приказки, крилаті вислови). Модифіковані, уснорозмовні та індивідуально-авторські фразеологізми становлять 163 одиниці або 34,2% та 54 одиниці або 11,3% відповідно. У романі «Маруся» центральне місце серед сукупності фразем займають стійкі сполучення слів соматичного культурного коду, з допомогою яких автор зміг глибоко проникнути у психологію мовця, передати стан дійових осіб через особливості погляду, ходи, відтворення внутрішніх переживань. Характеристика дійових осіб завдяки влучному використанню фразем, образними конкретизаторами яких є соматизми, свідчить про тривалу традицію у використанні цих лексичних одиниць української мови, за якими закріплена певна символіка, що так чи інакше впливає на експресивність фразеологічної одиниці. Доведено, що велику фразеопродуктивність мають іменники око (очі) – 24 ФО, рука – 15, ніс, нога – 10, голова – 9, серце – 7, душа, кров – 6, зуб – 7, помірну – груди – 3 ФО, палець – 3, губи, лице, язик – 2; низьку – вухо, голос, долоня, думка, дух, кістка, лікоть, лоб, ложечка, перст, плече, погляд, п’ята, рот, шкура. Важливого значення набувають фразеологізми з образним конкретизатором око (очі), які конотують назву самої дії (ʻбачитиʼ), указують на характер її протікання, репрезентують душевний та емоційний стан дійової особи, передають інформацію про концентрацію уваги на чомусь чи комусь, називають різноманітні дії і стани людини (бажання сховатися, не повірити, здивуватися тощо), простір, напрям руху. Фраземи з образним конкретизатором нога використано для номінування повільної чи швидкої ходи, бігу, психологічного стану людини. Образні конкретизатори зуб (зуби), серце, рука та ін. вживані в романі менш активно.